Слави Трифонов: Журналистът от „Монд“ не ме е разбрал, или преводачът не му е превел. Точка

Слави Трифонов: Журналистът от „Монд“ не ме е разбрал, или преводачът не му е превел. Точка
09-07-2021г.
2
Гост-автор

Чета непрекъснато интерпретации на интервюто, което дадох за “Льо Монд”. Искам да отбележа, че репортерът на “Льо Монд” или пък преводачът, който превеждаше от френски, нещо не са ме разбрали. Явно и в чуждестранната преса има хора, които не си вършат добре работата. Имам предвид, че репортерът ме записваше с химикалка на лист, а не да речем с диктофон, какъвто има всеки съвременен телефон. Както и да е. Истината е следната – по отношение за пропагандирането на хомосексуализма сред подрастващите, моето мнение е упоменато в учредителната декларация на ИТН: “Безусловна защита на семейството и семейните ценности”. Тоест, или репортерът не ме е разбрал, или преводачът не му е превел. Точка.

   Автор: Слави Трифанов, фейсбук

© 2022 Lentata.com | Всички права запазени.